카테고리 없음

心锁(심쇄)-<白发(백발왕비) OST>

다비켜봐요 2019. 12. 21. 23:15

https://youtu.be/GOn4UR3dS1Y

출처: Lucyya Ni 님/ hhk 1201 님

가수: 金润吉(김윤길/금윤길)

 

*가사

莲漏几声惹千问

lián lòu jǐ shēng rě qiān wèn

연꽃에서 새어 나온 몇 마디로 천 번의 물음을 일으키고

心隔几个红尘

xīn gé jǐ gè hóng chén

마음 사이에 자리한 몇몇의 번잡한 세상에

来时无人肯 也无人问

lái shí wú rén kěn yě wú rén wèn

올 때는 그 누구도 허락할 수도 물을 수도 없네

怎落地生根

zěn luò dì shēng gēn

어찌 땅에 떨어져 뿌리를 내렸나

费尽心学会信任

fèi jìn xīn xué huì xìn rèn

애써 믿음을 배웠건만

却小看了爱恨

què xiǎo kàn le ài hèn

사랑과 원망은 우습게 봤네

侥幸的缘分 赔了我们

yáo xìng de yuán fèn péi le wǒ men

다행스런 인연 우리에게 보상하고

执着地默认

zhí zhe dì mò rèn

끈질긴 침묵의 인정

一步错 百回首

yī bù cuò bǎi huí shǒu

잘못 한 걸음에 수백 번을 돌이켜

万念俱灰怎从头

wàn niàn jù huī zěn cóng tóu

절망에 빠져 어찌하여 또다시

怨强求 怨优柔

yuàn qiáng qiú yuàn yōu róu

강요했음을 원망해 망설였음을 원망해

怨结局一挥而就

yuàn jié jú yī huī ér jiù

단번에 결말을 이룬 걸 원망해

你在我的身后

nǐ zài wǒ de shēn hòu

그대가 나의 뒤에서

嘲笑着天长地久

cháo xiào zhe tiān zhǎng dì jiǔ

세상의 영원을 비웃고 있네

我只能破釜沉舟

wǒ zhī néng pò fǔ chén zhōu

난 그저 죽음을 각오하고 싸울 수밖에

接受谎语的温柔

jiē shòu huǎng yǔ de wēn róu

거짓의 따스함을 받아들여

青丝纠缠间放手

qīng sī jiū chán jiān fàng shǒu

뒤엉킨 검은 머릿결 사이로 손을 넣어

我将美好保留

wǒ jiāng měi hǎo bǎo liú

아름다움을 간직해

此行的寂寞 不忍你懂

cǐ háng de jì mò bú rěn nǐ dǒng

이 걸음의 고독 차마 넌 알 수 없겠지

才如此胶着

cái rú cǐ jiāo zhe

그제야 이렇게 뒤섞여

原来我犯下的错

yuán lái wǒ fàn xià de cuò

알고 보니 내가 저질렀던 잘못은

是爱得太自我

shì ài dé tài zì wǒ

내 자신을 너무 사랑했던 것

我置身荒漠 心却成泽

wǒ zhì shēn huāng mò xīn què chéng zé

황량한 사막에 있지만 마음은 되려 습해

浑浊了脉搏

hún zhuó le mò bó

맥박이 어지러워졌어

一步错 百回首

yī bù cuò bǎi huí shǒu

잘못 한 걸음에 수백 번을 돌이켜

万念俱灰怎从头

wàn niàn jù huī zěn cóng tóu

절망에 빠져 어찌하여 또다시

怨强求 怨优柔

yuàn qiáng qiú yuàn yōu róu

강요했음을 원망해 망설였음을 원망해

怨结局一挥而就

yuàn jié jú yī huī ér jiù

단번에 결말을 이룬 걸 원망해

你在我的身后

nǐ zài wǒ de shēn hòu

그대가 나의 뒤에서

嘲笑着天长地久

cháo xiào zhe tiān zhǎng dì jiǔ

세상의 영원을 비웃고 있어

我只能破釜沉舟

wǒ zhī néng pò fǔ chén zhōu

난 그저 죽음을 각오하고 싸울 수밖에

接受谎语的温柔

jiē shòu huǎng yǔ de wēn róu

거짓의 따스함을 받아들여

事无休 情难留

shì wú xiū qíng nán liú

사건이 끊이질 않아 사랑을 붙잡을 수가 없어

乱花渐欲心独守

luàn huā jiàn yù xīn dú shǒu

어지러운 꽃은 욕심에 스며 홀로 지키고 있어

护着痛 去思旧

hù zhe tòng qù sī jiù

고통을 감싸고 지난날을 그리워해

不让爱覆水难收

bú ràng ài fù shuǐ nán shōu

다시 담을 수 없는 사랑을 엎지르지마

生而忧 死无仇

shēng ér yōu sǐ wú chóu

살아있기에 걱정하고 죽어 한이 없는 건

是你给我的迁就

shì nǐ gěi wǒ de qiān jiù

그대가 내게 건냈던 양보

陌路手 牵在心头

mò lù shǒu qiān zài xīn tóu

낯선 이의 손은 마음을 잡고

纵你不往亦长久

zòng nǐ bú wǎng yì zhǎng jiǔ

설령 그대가 가지도 않고 영원하다면

锁上爱 锁上梦

suǒ shàng ài suǒ shàng mèng

사랑을 잠그고 꿈마저도 걸어 잠궈

怨我啊 徒有心动

yuàn wǒ ā tú yǒu xīn dòng

날 탓해 이 헛된 설렘을