思慕(사모)-<三生三世 十里桃花(삼생삼세 십리도화) ost>
출처: hhk 1201 님/ YisaYu郁可唯视频小站 님
가수: 郁可唯(욱가유)
*가사
风吹开了记忆的锁 想起旧时的你我
fēng chuī kāile jìyì de suǒ xiǎngqǐ jiùshí de nǐ wǒ
바람이 불어와 기억의 자물쇠를 열어 지난날의 당신과 내가 떠오르네요
曾相思许诺 曾遗憾错过 桃花飘落暗香藏苦涩
céng xiāngsī xǔnuò céng yíhàn cuòguò táohuā piāoluò àn xiāng cáng kǔsè
서로를 사모하기로 했었고 아쉽게도 놓쳐버렸죠 흩날리는 복숭아 잎에 씁쓸함을 숨겨보네요
月染亮十里夜色 勾起眼底的寂寞
yuè rǎn liàng shílǐ yèsè gōu qǐ yǎndǐ de jìmò
달빛은 십리를 어둠으로 물들여 비추고 외로움을 불러일으키네요
对你的难舍 任沧桑淹没 三千流年心失魂落魄
duì nǐ de nán shě rèn cāngsāng yānmò sānqiān liúnián xīn shīhúnluòpò
당신을 놓을 수 없어 온갖 풍파를 견뎌냈는데 삼천년이 흘러 마음을 잃었어요
凄凄思慕 心碎到奈何
qī qī sīmù xīn suì dào nàihé
쓸쓸한 그리움 찢어지는 마음을 어찌해야할까요
剪不断纠葛 越想忘记越深刻
jiǎn bùduàn jiūgé yuè xiǎng wàngjì yuè shēnkè
끊어낼 수 없는 갈등 잊으려 할수록 깊어져요
忘了醉了 以为放下了
wàngle zuìle yǐwéi fàngxiàle
잊어보고 취해도보고 놓은 줄 알았는데
却在梦醒后 想起你泪滑落
què zài mèng xǐng hòu xiǎngqǐ nǐ lèi huáluò
꿈에서 깨고나니 당신이 떠올라 눈물이 흐르네요
花纷落以为你来过 我眼前的泪斑驳
huā fēn luò yǐwéi nǐ láiguò wǒ yǎnqián de lèi bānbó
꽃이 흩날려 떨어져 당신이 온줄 알았는데 나의 눈은 눈물로 얼룩지네요
说不清悔过 道不尽难舍 孤独和脆弱被痛牵扯
shuō bu qīng huǐguò dào bù jìn nán shě gūdú hé cuìruò bèi tòng qiānchě
후회한다 분명히 말하지 못했어요 말로 다 못할 아쉬움은 지독한 고독과 나약함 때문이겠죠
当你再次说爱我 当悲欢再次交错
dāng nǐ zàicì shuō ài wǒ dāng bēi huān zàicì jiāocuò
당신 나를 사랑한다 다시 말해주었을 때, 기쁨과 슬픔이 다시 엇갈리네요
才恍然懂了 对你的执着 是我无法割舍的脉搏
cái huǎngrán dǒngle duì nǐ de zhízhuó shì wǒ wúfǎ gē shě de màibó
그제서야 문뜩 깨달아요 당신을 향한 나의 집착은 내버릴 수 없는 목숨이죠
凄凄思慕 心碎到奈何
qī qī sīmù xīn suì dào nàihé
쓸쓸한 그리움 찢어지는 마음을 어찌해야할까요
剪不断纠葛 越想忘记越深刻
jiǎn bùduàn jiūgé yuè xiǎng wàngjì yuè shēnkè
끊어낼 수 없는 갈등 잊으려 할수록 깊어져요
忘了醉了 以为放下了
wàngle zuìle yǐwéi fàngxiàle
잊어도 보고 취해도 보고 놓은 줄 알았는데
却在梦醒后 想起你泪滑落
què zài mèng xǐng hòu xiǎngqǐ nǐ lèi huáluò
꿈에서 깨고나니 당신이 떠올라 눈물이 흐르네요
花开花落 心伤谁缝合
huā kāihuā luò xīn shāng shéi fénghé
꽃이 피고, 지고, 마음의 상처는 누가 보듬어주나요
解不开因果 三生桃花柔情多
jiě bù kāi yīnguǒ sān shēng táohuā róuqíng duō
풀리지 않는 인과 세 번의 생 사랑을 더 깊어져만 가고
相思难舍 倾心花一朵
xiāngsī nán shě qīngxīn huā yī duǒ
놓을수 없는 그리움 진심어린 꽃 한송이
愿执手白头 看芳华醉春风
yuàn zhí shǒu báitóu kàn fāng huá zuì chūnfēng
손을 마주잡고 백발이 될 때까지 봄바람에 취하고 싶어요