상세 컨텐츠

본문 제목

离舟(이주)-<白发(백발왕비) OST>

카테고리 없음

by 다비켜봐요 2019. 12. 21. 23:01

본문

https://youtu.be/k4QWHanCHOU

출처: hhk 1201 님/ 啦啦啦 님

가수: 苏醒(소성)

 

*가사

一悲二喜

yī bēi èr xǐ

한 번의 슬픔 두 번의 기쁨

执着的两分心当

zhí zhe de liǎng fèn xīn dāng

고집스런 두 마음은 서로 잘 어울리네

三情四欲

sān qíng sì yù

세 번의 사랑 네 번의 욕망

美好消失殆尽

měi hǎo xiāo shī dài jìn

아름다움은 거의 다 사라졌네

浅草没马蹄深处藏别离

qiǎn cǎo méi mǎ tí shēn chù cáng bié lí

어린 풀 밭엔 말굽 자국이 없고 깊은 곳에 이별을 감추네

懵懂时不急不徐

měng dǒng shí bú jí bú xú

모호할 땐 서두르지도 너무 느리지도 않게

忆中的牧笛将爱唤醒

yì zhōng de mù dí jiāng ài huàn xǐng

기억 속의 피리는 사랑이 깨어나길 돕고

何时有你却是那般轻

hé shí yǒu nǐ què shì nà pān qīng

언제나 그대가 있지만 되려 이렇게 가볍네

离离是你是我的思绪

lí lí shì nǐ shì wǒ de sī xù

흔들거리는 그댄 나의 감정

是浪憧憬宁静的海堤

shì làng chōng jǐng níng jìng de hǎi dī

출렁이는 동경 고요한 바다의 제방

轻云小雨诉说起往日的生息

qīng yún xiǎo yǔ sù shuō qǐ wǎng rì de shēng xī

작은 구름과 가랑비는 지난날의 삶을 하소연하니

也会停下等你

yě huì tíng xià děng nǐ

그댈 기다리길 멈출거라네

离离轻轻旋转你的背影

lí lí qīng qīng xuán zhuǎn nǐ de bèi yǐng

희미하게 살며시 그대의 그림자를 맴돌아

碎裂光阴写下怜花句

suì liè guāng yīn xiě xià lián huā jù

부서져버린 세월에 가여운 꽃 말을 써 내려가고

我捧一碗回忆却饮不尽你

wǒ pěng yī wǎn huí yì què yǐn bú jìn nǐ

기억 한 사발을 받들어도 그댈 다 마실 순 없네

伤痛来去也许本无意

shāng tòng lái qù yě xǔ běn wú yì

아픔은 왔다 가네 어쩌면 본디 뜻이 없었겠지

一人一曲余下的随风去

yī rén yī qǔ yú xià de suí fēng qù

한 사람 한 곡 남은 것들은 바람을 따라가

但恩怨无尽凌乱终成悲啼

dàn ēn yuàn wú jìn líng luàn zhōng chéng bēi tí

그러나 원한은 끝없이 어지러운 끝에 구슬피 우네

我们从难忘记到伤痕遍体

wǒ men cóng nán wàng jì dào shāng hén biàn tǐ

우리는 잊기 힘든 기억들부터 온몸의 상처까지

浪费了多少呼吸

làng fèi le duō shǎo hū xī

얼마나 많은 순간을 허비했을까

只是恨无期爱难再遇

zhī shì hèn wú qī ài nán zài yù

다만 기약 없는 사랑의 시련을 다시 마주한걸 원망해

不变的你又会在哪里

bú biàn de nǐ yòu huì zài nǎ lǐ

변치 않는 그대는 또 어디에 있으려나

离离是你是我的思绪

lí lí shì nǐ shì wǒ de sī xù

흔들거리는 그댄 나의 감정

是浪憧憬宁静的海堤

shì làng chōng jǐng níng jìng de hǎi dī

출렁이는 동경 고요한 바다의 제방

轻云小雨诉说起往日的生息

qīng yún xiǎo yǔ sù shuō qǐ wǎng rì de shēng xī

작은 구름과 가랑비는 지난날의 삶을 하소연하니

也会停下等你

yě huì tíng xià děng nǐ

그댈 기다리길 멈출거라네

离离轻轻旋转你的背影

lí lí qīng qīng xuán zhuǎn nǐ de bèi yǐng

희미하게 살며시 그대의 그림자를 맴돌아

碎裂光阴写下怜花句

suì liè guāng yīn xiě xià lián huā jù

부서져버린 세월에 가여운 꽃 말을 써 내려가고

我捧一碗回忆却饮不尽你

wǒ pěng yī wǎn huí yì què yǐn bú jìn nǐ

기억 한 사발을 받아 들어도 그댈 다 마실 순 없네

伤痛来去

shāng tòng lái qù

아픔은 왔다 가네

试扑流萤折断了双翼

shì pū liú yíng shé duàn le shuāng yì

날갯짓하려던 개똥벌레는 두 날개가 꺾였고

离离芳茵盖不住天意

lí lí fāng yīn gài bú zhù tiān yì

무성한 풀밭도 하늘의 뜻을 가리진 못하지만

可我担得起命运也爱得起你

kě wǒ dān dé qǐ mìng yùn yě ài dé qǐ nǐ

그래도 난 운명도 사랑도 당해 낼 수 있기에

所以无惧风雨

suǒ yǐ wú jù fēng yǔ

비바람은 두려움을 잊네

离人固执走完最后一棋

lí rén gù zhí zǒu wán zuì hòu yī qí

이별하는 이는 고집스레 마지막 한 수를 두고

收拾残局焚心答应你

shōu shí cán jú fén xīn dá yīng nǐ

난국을 수습하는 애타는 마음으로 그대에게 대답하리

若你仍愿相信身后的天地

ruò nǐ réng yuàn xiàng xìn shēn hòu de tiān dì

혹여 그대가 여전히 내세를 믿길 원한다면

请别忘记我曾爱过你

qǐng bié wàng jì wǒ céng ài guò nǐ

부디 내가 그대를 사랑했음은 잊지 말아주오